• Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Réalisé par Zoubir YAHIAOUI

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

     

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

     

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Il faut d'abord distinguer entre le vocabulaire et le lexique. Le vocabulaire est l'ensemble de mots que connaît une personne, cependant le lexique est l'ensemble des mots d'une langue. Le vocabulaire se divise en vocabulaire actif, c'est-à-dire les mots qu'on utilise quotidiennement. Le vocabulaire passif, c'est-à-dire des mots qu'on n'utilise pas comme si l'on ne les connaît pas, mais on les reconnaît dès que l'on les rencontre. Pour enrichir son vocabulaire, il faut lire souvent et consulter régulièrement les dictionnaires.

    Le mot : est la combinaison de phonèmes doté de sens et qui renvoie à un référent extralinguistique.

    Le sens dénoté : est le sens premier d'un mot hors contexte. Il est commun dans toutes les langues.

    La nuit : est l'espace de temps entre le couchant et le levant.

    Le sens connoté : est le sens secondaire d'un mot dans un contexte. Il dépend de la culture d'une communauté linguistique. La nuit peut des fois désigné la tristesse, la mort, les ténèbres...

    Le mot monosémique : est un mot qui a un seul sens. C'est le cas de la plupart des mots scientifiques.

    Un avion est appareil qui transporte des passagers

    Le mot polysémique : est mot qui a plusieurs sens. Il a une terre fertile (sens propre). Il a une imagination fertile (sens figuré).

    Les homonymes : sont des mots qui ont la même prononciation ou la même écriture, mais qui ont un sens différents. Ils se divisent en :

    Les homophones : ce sont des mots qui ont la même prononciation, mais une écriture et un sens différents : Mer, mère, maire.

    Les homographes : ce sont des mots qui ont la même écriture et la même prononciation, cependant ils ont un sens différent. Avocat (métier). Avocat (fruit).

    Les paronymes : ce sont des mots qui ont presque la même prononciation et la même écriture et qui peuvent provoquer des confusions. Un différend (désaccord). Différent (qui n'est pas semblable).

    Officieux (qui n'est pas officiel) officiel (ce qui est officiel).

    Les synonymes : ce sont des mots qui ont presque le même sens. Fort =puissant

    La synonymie parfaite est rare, c'est pour quoi il faut faire attention si l'on veut substituer un mot par un autre. « Mort » on l'utilise pour toutes les créatures vivantes. On dit l'arbre est mort. Pierre est mort.

    Cependant « décéder » s'emploie seulement pour les hommes. On dit Pierre est décédé et non* l'arbre a décédé.

    L'antonymie : ce sont des mots qui ont un sens opposé. Riche contre pauvre.

    Pour trouver l'opposé d'un mot, on cherche un mot de forme différente. Puissant pour faible.

    Ou bien on laisse le mot en lui ajoutant un suffixe ou un préfixe pour exprimer le contraire. Possible pour impossible. Francophile pour francophobe.

    Le champ lexical : est l'ensemble des mots qui renvient à la même idée. Un texte rédiger pour décrire une école contient le champ lexical de l'école. Cour, table, directeur, enseignant, élèves, tableau...

    Il est de même pour les autres textes. Par exemple un texte qui parle sur le commerce (thème) on trouve dedans le champ lexical du commerce.

    Les emprunts : ce sont des mots empruntés à d'autres langues. Les emprunts subissent au cours de l'histoire une francisation et devient par conséquent des mots français. Gazelle est un emprunt de l'arabe. Actuellement le français, est envahit par des mots d'origine anglaise(les anglicismes). L'académie française recommande de les remplacer par leur équivalent en français. Un baladeur pour un walkman.

    Les néologismes : ce sont des mots nouveaux dans le dictionnaire. On crée des néologismes par des procédés internes à la langue (préfixe, suffixe, troncation) ou par emprunt à d'autre langues.

    Des fautes à ne pas commettre :

    La faute est manquement aux règles d'une langue. Il existe plusieurs types de fautes :

    Les fautes d'orthographes : se manifeste par l'omission des accents, ne pas doubler une consonne ou faire une faute au pluriel.

    Le solécisme : c'est le fait de ne pas respecter les règles syntaxiques d'une langue. *La leçon est terminé. Le participe n'est pas accordé.

    L'interférence : c'est le fait que des éléments de la langue maternelle (première langue acquise, langue source) passent pour la langue étrangère (langue cible). La vacance ou lieu les vacances car en langue arabe, le mot vacances est féminin singulier.

    Le barbarisme : c'est le fait d'utiliser une forme bizarre et étrange à la langue française. « Disez ou faisez » au lieu de « dites ou faites » au présent de l'indicatif.

    Les impropriétés : c'est le fait d'employer un mot à la place d'un autre mot car ils ont généralement un sens proche. Quelqu'un peut substituer « dénudé et dénué » car ils ont presque le même sens. Cependant « dénudé » s'emploie au sens propre (des seins dénudés) alors que « dénué » s'emploie au sens figuré (un homme dénué de générosité).

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

     

    Comment choisir le mot ad hoc pour une idée précise ?

    Partager via Gmail Yahoo!

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :